LEVÍTICO 16:6 - DANIEL 8:14
DEUTERONÔMIO 25:1
Durante os últimos 150 anos tem havido uma discussão
muito forte com relação aos 2 primeiros versículos que encabeçam este
comentário.
Num primeiro momento pseudo teólogos, que pretendiam
impingir a doutrina de uma "purificação" a ser realizada no "Santuário
Celestial" após 1844, procuraram confundir os termos expiação e
purificação.
Essas palavras surgem em Levítico 16:6 e em Daniel
8:14.
Como a leitura do texto em português mostrava que
esses dois textos tinham significados bem diferentes , os teólogos de plantão
passaram a dizer que, em hebraico estava escrita a mesma palavra nos dois textos
e por isso expiar e purificar nas Bíblias em português significavam a mesma
coisa. Eu ouvi essa afirmação durante anos.
Quem é que iria conferir? O pastor tinha dito, e
palavra de pastor não se discute, aceita-se.
O Advento da internet facilitou a possibilidade de se
verificar, em textos hebraicos, se essa afirmação era verdadeira e o que se
descobriu foi que além dos conceitos emitidos pelos textos serem completamente
diferentes as palavras usadas também são diferentes e ficou claro que tais
teólogos nada conheciam de hebraico ou usavam simplesmente de má fé.
Fiquei surpreso ultimamente quando um dos
divulgadores da IASD não tendo como escapar da diferença entre as duas palavras
procurou se apoiar numa bengala de bambu, trazendo para a discussão o texto de
deuteronômio 25:1, afirmando que tal texto reforçava a tese de que purificação em
Daniel 8:14 é o mesmo que expiação em levítico 16:6.
Abaixo segue um comparativo dos textos em hebraico
para a avaliação dos leitores.
Nem é necessário conhecer hebraico para ver
que são duas palavras totalmente diferentes, mesmo sem nos preocuparmos com o
aspecto conceitual dado pelo contexto já percebemos a diferença.
Como é fácil observar, a expiação de Levítico nada
tem a ver com a purificação em Daniel.
Mas agindo de boa fé, bastaria ler as Bíblias em
português, senão vejamos:
Na Revista e Atualizada:- Em levítico temos
Expiar e em Daniel temos purificar.
Na Edição Contemporanea:- temos:- em
Levítico Expiação e em Daniel temos Purificado.
Na NVI :- Em levítico temos propiciação e em Daniel temos
reconsagrado.
Na Jerusalem temos:- Em levítico Expiação e
em Daniel "será feita Justiça".
Na Bíblia hebraica: traduzida diretamente do
hebraico para o português temos em Levítico Expiar e em Daniel 8:14 temos "só
então vencerá o que é sagrado" - ( para quem não conhece essa Bíblia , ela está
a venda em www.sefer.com.br )
Como vemos não é necessário conhecer o hebraico
para saber a verdade!
O conceito de expiação é de que alguém paga, até com a própria vida , uma pena que deveria recair sobre o outro.
O conceito de purificar é muito simples e se refere a limpar alguma coisa que está suja ou foi profanada.
No Hebraico o conceito de tsadaka se refere a executar uma boa ação ou uma ação meritória e justa, enquanto o conceito de Kaphar é muito claro e se refere a que alguém assume a pena imposta a outro.
Tive a oportunidade de conhecer um "interprete bíblico" que vendo-se acuado nessa situação de inverdade, veio me apresentar Deuteronômio 25:1 como sendo uma constatação de que Tsadaka numa situação de Juízo transforma-se em expiar.
Basta ler o texto em português para ver que Deuteronômio 25:1 está tratando de uma questão de direito, induzindo até uma questão de direito civil, em deuteronômio 25:1 ninguém ira pagar por ninguém e ninguém iria morrer no lugar de outro.
Ai está se for o caso voltaremos a estudar a questão.
Eloy Arraes Vargas
Nenhum comentário:
Postar um comentário